"Клуб кому за 50 в средствах массовой информации"

BannerFans.com

Search

Встречи с компьютером. Урок 16. Замена слов в тексте

1 августа, 2008 by info

Представьте себе… Как это там было у Моцарта с его большим другом? Представьте себе… кого бы? Ну, хоть меня— немного помоложе; влюблённого — не слишком, а слегка и сразу в нескольких. И мне нужно поддерживать переписку со всем контингентом. Но их много, а я один. Как быть? Да и не любитель я любовных писем. Толку от них. Обычно я пропускаю эту стадию. Но законы жанра требуют, и я пишу.
Итак, любовное письмо. Скажем, Даше. В письме я, обращаясь к своему предмету, конечно, много раз повторяю слово Дашенька. Если часто повторять, может поверить.
Исполнив долг, я чувствую, что на остальных у меня уже сил (эпистолярных, конечно, не подумайте чего) не хватит. Что ж, компьютер и тут выручит. Отправив письмо Даше, я приступаю к Маше. Текст я, конечно, оставляю прежний. Нужно только заменить имя. Но ползать по всему письму, выискивать всех Даш и менять их на Маш хлопотно, да можно и промашку дать, назвав одну именем другой. Женщины такого не прощают. Кто-кто, а уж я-то это знаю. Поэтому я открываю на экране письмо Даше (в окне Word, естественно) и в меню Edit выбираю пункт Replace (Заменить) или нажимаю клавиши Ctrl+H. На экране появляется окно Find and Replace (Найти и заменить). В этом окне при вкладке Replace я ввожу в поле Find what (Найти) слово Дашенька, а в поле Replace with (Заменить на), сами понимаете,— Машенька (рис, 16.1). Потом кликаю кнопку Replace AI (Заменить всё, то есть по всему тексту) и, готово дело — появляется небольшое окошко (рис. 16.2), из которого я узнаю, что в своём письме я 11 раз обращался к предмету, который теперь по всему тексту заменён другим, не менее достойным.

 Встречи с компьютером
 

 

 

 

 

Рис. 16.1 Замена слов

Остальное, надеюсь, ясно: Машенька, а за ней и все остальные, сколько их там, получат такие же письма, что и Дашенька. Промашки мой компьютер не даст и во всех письмах, какими бы длинными они ни были, все до одной Дашеньки будут заменены соответственно Машеньками, Сашеньками, Юленьками и т. д. Удобно, не правда ли? Жаль только, что раньше компьютеров не было. Сколько бы времени я сэкономил…

 
Встречи с компьютером                                                

 

 

 

 

Рис.16.2 Замена слов произведена 11 раз

Подобная процедура, конечно, может пригодиться и во многих более прозаических случаях, например, если изменилось название производимого изделия и во всей документации, которая хранится в компьютере, и во всех рекламных сообщениях нужно заменить старое название новым.

Posted in Уроки компьютера. | No Comments »

Встречи с компьютером. Урок 16. Художественные надписи

1 августа, 2008 by info

В редакторе Word есть возможность создавать красивые, художественно выполненные надписи, заголовки, подзаголовки и т. п. В том числе — на русском языке. Это делается с помощью цепочки Insert ► Picture ► WordArt (рис. 16.3), после чего открывается окно, показанное на рис. 16.4.


Рис. 16.4 Выбор обьекта WordArt                      Рис. 16.4 Выбор обьекта WordArt
В этом окне можно выбрать надпись понравившейся вам формы, сделав на ней двойной клик. Откроется следующее окно Edit WordArt Text, показанное на рис. 16.5.
Рис.16.5 Установка текста в WordArt

Вам остается только в этом окне заменить слова»Your Here» текстом будущей художественной надписи(например, словом «Фигелов») икликнуть кнопку ОК.После этого в исходном окне Word появится, например, такая цветная художественная надпись:
Встречи с компьютером

Если кликнуть эту надпись, то в окне появится инструментальная панель ” WordArt вместе со своими инструментами, при помощи которых можно менять форму этой художественной надписи.
Если у вас в ПК стоит не Word 2002, a Word 2000, то художественная надпись появится вот в таком виде (см. рис.16.6).


Рис. 16.6 Реперы регулировок художественной надписи

Если вы присмотритесь к этому рисунку, то заметите вокруг Фигелова десять небольших квадратиков: восемь прямых и два наклонных (на экране эти два будут иметь жёлтый цвет). Держась за эти квадратики можно изменять размеры надписи, менять наклон и др. Кроме того, при помощи инструментальной панели WordArt можно поворачивать надпись, менять шрифт.
Эту операцию (художественное выполнение надписей) можно производить также над отдельными фразами, словами и, как видите, даже над отдельными буквами текста. Для этого нужно в тексте выделить нужный фрагмент (например, вот эти последние слова выделить нужный фрагмент), затем пройтись по цепочке Insert ► Picture ► WordArt, выбрать образец надписи и дважды кликнуть кнопку ОК в этом и следующем окнах. Встречи с компьютером

Posted in Уроки компьютера. | No Comments »

Встречи с компьютером. Урок 16. Поиск слов в тексте

1 августа, 2008 by info

Чтобы найти в документе Word нужное слово (то есть когда я это слово знаю, но не знаю в каком месте или в каких местах текста оно находится, а просматривать весь текст мне некогда или лень), следует выбрать в меню Edit пункт Find, потом при вкладке Find появившегося окна Find and Replace (рис. 16.7) ввести искомое слово (или даже фразу) в поле Find what, установить флажок Highlight all items found in: (Выделить все элементы, найденные в:) и кликнуть кнопку Find next. После этого искомое слово в тексте окажется выделенным (selected) в том месте текста, где оно встречается в первый раз, причём это место будет видно в окне. Если кликнуть Find next ещё раз, в окне появится та часть текста с выделенным искомым словом, где оно встречается в тексте второй раз. И так далее до конца, после чего компьютер обьявит, чтопоиск закончен (рис. 16.8)

Рис. 16. 7 Поиск слов в тексте


Рис. 16. 8 Конец поиска слов в тексте

Posted in Уроки компьютера. | No Comments »

Встречи с компьютером. Урок 16. Правка текста

1 августа, 2008 by info

Я сразу должен сказать, что в этом небольшом разделе, боюсь, мне не избежать языковых проблем, связанных с тем, что названия некоторых процедур будут совпадать с названиями команд (кнопок на инструментальных панелях окон Word и пунктов в меню). Вот я уже ввёл в наш лексикон слово «процедуры», не объяснив, что это такое. Чтобы не запутаться, названия команд, кнопок в окнах и клавиш я, как и раньше, буду писать специальным шрифтом.
 

Итак, рассмотрим применительно к редактору Word три очень важные процедуры удаления (cut), перемещения (move) и копирования (сору) фрагментов текста, широко используемые не только при подготовке самых разнообразных документов в редакторе Word, но и во многих других случаях работы на ПК.
 

При cut ненужный фрагмент текста удаляется со своего «родного» места.
При move фрагменты текста (или рисунки) перемещаются из одного места данного документа в другое место этого же или другого файла. При этом перемещаемая часть на своем «родном» месте исчезает, а на новом месте появляется. При сору перемещаемая часть и на новом месте появляется, и на родном сохраняется.

Теперь несколько слов о командах.

  • Cut— уничтожение заранее выделенных фрагментов текста, рисунков и т. п. и отправка вырезанного в clipboard — буфер обмена (своего рода отстойник), откуда этот фрагмент может быть впоследствии многократно переписан в другие места.
  • Сору — тоже отправка выделенной информации в буфер обмена (как и при вырезании), но с сохранением информации на исходном месте.
  • Paste (Вставить) — это перемещение информации из буфера обмена в то место, где предварительно был устг’товлен курсор. При этом в буфере информация сохраняется и поэтому она может быть многократно вставлена в разные места.
    Вот теперь нам будет легче перейти к процедурам удаления, перемещения и копирования фрагментов текста.
    Сначала рассмотрим способы выполнения этих процедур внутри одного документа.
    • Для удаления (cut) фрагмента нужно его выделить и в меню Edit выбрать пункт Cut. Можно также после выделения удаляемого фрагмента просто нажать клавишу Delete на клавитуре.
    • Для перемещения (move) фрагмента нужно его выделить, в меню Edit выбрать пункт Cut, потом установить курсор в нужное место документа (там затем окажется выделенный фрагмент) и в меню Edit выбрать пункт Paste (Вставить). Можно также воспользоваться сочетаниями клавиш Ctrl+X (вырезание) и Ctrl+V (вставка). Можно, наконец, просто перетащить выделенный фрагмент на новое место левым драгом. Причём, нужно отметить, что этот последний способ удобен тем, что выделенный участок можно перетаскивать многократно, поскольку после перетаскивания участка его выделение (захайлачивание) не прекращается, то есть, если вы решили, что перемещение выполнено неудачно и нужно этот участок переместить в более подходящее место, то вы можете тут же произвести новое перетаскивание.
    • Для копирования (сору) фрагмента нужно выделить нужный фрагмент, в меню Edit выбрать пункт Сору, установить курсор в нужное место и в меню Edit выбрать пункт Paste. Можно также воспользоваться сочетаниями клавиш Cii1+C (ко и а — Б не) ч CTil+V (вставка). Можно, наконец, просто перетащить выделенный фрагмент из одного документа в другой мышью, нажав перед отпусканием кнопки мыши клавишу Ctrl.

 

В случае двух документов для перемещения (move) фрагмента нужно его выделить в первом документе, в меню Edit выбрать пункт Cut, потом установить курсор в нужное место второго документа и в меню Edit выбрать пункт Paste. Для копирования (сору) нужно в первом документе выделить нужный фрагмент и в меню Edit выбрать пункт Сору, затем установить курсор в нужное место второго документа и в меню Edit выбрать пункт Paste.
 

Как видите, перемещение и копирование фрагментов текста из одного документа в дру фактически не отличаются от соответствующих процедур внутри одного документа.
Вместо выбора в меню Edit пунктов Cut, Сору и Paste можно, конечно, кликать одноимённые кнопки стандартной инструментальной панели. Кроме того, все аналогичные пункты имеются в контекстных меню, открывающихся при правом клике внутри окон Word.

Posted in Уроки компьютера. | No Comments »

Встречи с компьютером. Урок 16. Поля и нумерация страниц, колонтитулы

1 августа, 2008 by info

Положение текста документа, созданного в редакторе Word, относительно краёв страниц при распечатке на принтере задаётся в окне PageSetup при вкладке Margins (рис.16.9). Это окно открывается выбором одноимённого пункта в меню Fail. После ввода значений полей достаточно кликнуть кнопку ОК. Выбранные на рис. 16.9 значения верхних (1,87 см), нижних (2 см), внутренних (1,4 см) и наружных (1,25 см) полей — это поля в книге, которую вы сейчас читаете. Страницы этой книги печатались на стандартных листах бумаги формата А4. Размеры этих листов 21,59 х 27,94 см или 8,5 х 11 дм видны в том же окне PageSetup (рис. 16.10) , но при другой вкладке (Paper). Корешок (Gutter) в листах не предусмотрен, он накладывается после склейки листов в зоне внутренних (Inside) полей.
Обратите внимание на пункт Mirror margins (Зеркальные поля), выбранный в раскрывающемся списке Multiple pages. Очень интересный пункт. Его выбирают, когда листы с отпечатанным текстом собираются переплести в виде книги.
Теперь о нумерации страниц в редактор Word.
Вообще-то можно говорить о двух видах нумерации страниц в документах Word. Нумерация первого вида возникает сама собой, если можно так выразиться. Соответствующие значения появляются в строке состояния в самой нижней части окна Word, как только вы открываете новое окно. Номера, появляющиеся в строке состояния, не видны на бумаге после распечатки файла на принтере. Но если нужно, чтобы номера страниц печатались принтером на бумаге, то необходимо ввести в файл эту самую нумерацию второго вида.

Встречи с компьютером

Рис. 16. 9 настройка полей

Встречи с компьютером
Рис. 16. 10 Размеры листа
 

ВНИМАНИЕ

Отметим, что при копировании или переносе выделенного текста из одного документа Word в другой (за исключением случая выделения текста с помощью цепочки Edit ► Select All) нумерация второго вида в новый документ не переносится.

Дальше мы будем говорить о втором виде нумерации страниц.
Выводимые на печать номера страниц текста можно вставить в документ после выбора в меню Insert пункта Page Numbers (Номера страниц) и появления на экране окна Page Numbers, показанного на рис. 16.11. В этом окне при помощи двух полей (Position и Alignment) указывается место, где будут проставляться номера страниц (вверху, внизу, справа, слева, по центру). На рисунке в качестве такого места выбрана середина нижнего края страницы, что видно на макете страниц в области предварительного просмотра (Preview). Потом нужно кликнуть кнопку Format и перейти в окно Page Number Format (рис.16.12), где нужно установить номер начальной страницы и поочерёдно кликнуть кнопки ОК, сначала в окне Page Number Format, а потом в окне Page Numbc.o.

Размеры самих номеров страниц, места размещения номеров, а также так называемые верхние и нижние колонтитулы устанавливаются также при помощи пункта Header and Footer меню View. На самом верху страницы, которую вы сейчас читаете, есть надпись Текстовые редакторы и линия под ней. Это и есть верхний колонтитул. Начертание текста в колонтитулах можно менять так же, как и обычного текста— используя кнопки Font Size, Bold, Italic, Underline панели Formatting.

А границу для колонтитула можно «нарисовать» инструментом Line Style инструментальной панели Tables and Borders

Встречи с компьютером

Рис. 16.11 Выбор места для номеров страниц

Встречи с компьютером

Рис. 16. 12 Установка номера начальной страницы

Posted in Уроки компьютера. | No Comments »

Встречи с компьютером. Урок 16.Подсчёт количеств букв, строк и др.

1 августа, 2008 by info

В редакторе Word можно легко и просто получить статистическую информацию о любом документе или выделенном фрагменте документа, в частности узнать сколько в документе букв (с учётом и без учёта пробелов между словами), слов, строк, абзацев и страниц. В Word 2000 достаточно в меню Tools выбрать пункт Word Count, и на экране сразу появится небольшое окно, из которого вы всё узнаете (рис. 16.13).

                                   Встречи с компьютером                    

 

                                        Рис. 16.13 Получение статистики

                          

                                           Встречи с компьютером          

 

                                       Рис. 16. 14 То же в русифицированном Word

В некоторых версиях Word в меню Tools нет пункта Word Count, но есть инструментальная панель Word Count (в русифицированном Ворде этот инструмент и панель называются Статистика — см. рис.16.14).

Вот так, очень просто автор может показать заказчику объём выполненной работы. Для пишущей братии это очень удобно при расчётах с редакциями. Остаётся только добавить количество рисунков, и можно получать бабки. Удобно, не правда ли? Вот только платят за тексты маловато.
Напоминаю, чтобы вывести на экран любую инструментальную панель, нужно установить флажок рядом с её названием в подменю Toolbars меню View или в контекстном меню, появляющемся после правого клика на любой инструментальной панели.

Posted in Уроки компьютера. | No Comments »

Встречи с компьютером. Урок 16. Несколько тёплых слов о редакторе Word

1 августа, 2008 by info

Кажется мы всё-таки наконец разделались с текстовым редактором Word, хотя то, что написано о нём в этой книжке — примерно одна тысячная всего того, что он может. По такому случаю пара прощальных слов.
Word прекрасная штука. Особенно для пишущей братии. Писать в нём — одно удовольствие. Никакая пишущая машинка, карандаш и бумага, авторучка, даже гусиное перо не могут сравниться по удобству и наглядности с компьютером. Особенно, если пишущий относится к своему тексту вроде меня придирчиво, переделывает, заменяет, передвигает, делает вставки, словом многократно редактирует свой текст. Я написал (ударение опять на второе а) немало статей и книг и всегда путался в этих валявшихся повсюду листах бумаги, в приписках на полях и на обороте листов, на дополнительных листочках, на которых по ходу дела я кратко записывал, о чём ещё надо написать. Ножницы и клей всегда были в работе. Только редактор Word снял все эти заботы. В нём все тексты можно легко перекраивать, изменять, дополнять и сокращать.
Вообще, работать с компьютером для меня большое удовольствие. Общаться с ним куда приятней, чем с людьми. Он тебя не перебивает, с тобой не спорит, глупостей тебе не говорит, козней не строит. Ты всегда прав и не должен ему доказывать, что ты не верблюд. Ну что ещё надо человеку? Чувствуешь свободу и лёгкость и, как говорил в «Поднятой целине» Дывыдов Лушке Нагульновой (правда, в несколько иной ситуации): «Перо вставить — так полетишь».
Еще два слова. Word— большая и сложная программа. Например, практически невозможно предугадать, сколько места в памяти ПК займёт тот или иной файл Word. Нередко прибавление одной буквы в тексте файла может увеличить (или уменьшить!) объём файла на десятки килобайтов (напомню, что объём файла можно определить, сделав правый клик на айконке файла и выбрав пункт Properties в открывшемся контекстном меню).

Posted in Уроки компьютера. | 1 Comment »

Встречи с компьютером. Урок 16. Редактор Notepad

1 августа, 2008 by info

Теперь несколько слов о текстовом редакторе Notepad (в русифицированных Windows ХР его называют «Блокнот’9). Notepad, как и WordPad, входит в состав Windows и поэтому обязательно присутствует в вашем ПК. На Notepad можно выйти так: Start ► All Programs ► Accessories ► Notepad.
Окно Notepad с раскрытым меню Edit показано на рис. 16.15. Вы видите в этом меню знакомые инструменты. Невооружённым глазом видно, что этот редактор значительно проще редакторов Word и WordPad. И хотя инструментальных панелей в Notepad нет, вписывать в окно Notepad тексты можно многими шрифтами. В меню Format окна этого редактора есть пункт Font, показанный на. рис. 16.16, и из этого рисунка видно, что набор шрифтов в этом редакторе есть.
Я не буду рассказывать вам про Notepad. Поскольку вы уже знакомы с WordPad и Word, вам не составит труда самостоятельно разобраться и с Notepad. В нём нет ничего такого, чего бы не было в этих редакторах. Скажу только, что для изготовления простых документов Notepad вполне годится.
Распечатать на принтере тексты из Notepad тоже можно. Это видно из показанного на рис. 16.17 меню File, в котором есть пункт Print.


Рис. 16. 15 Окно Notepad с раскрытым меню Edit

Рис. 16.16 Шрифты в редакторе Notepad           Рис. 16.17Меню Fail

Окно этого редактора совсем простое. Возможно, что Блокнотом его в русифицированной Windows стали называть именно потому, что он так прост, даже элементарен, что текстовым редактором его называть стало неудобно.

Posted in Уроки компьютера. | No Comments »

Встречи с компьютером. Урок 15. Инструменты редактора «Word (продолжение).

8 июля, 2008 by info

Повторим для удобства рисунок окна Word и продолжим разбираться с инструментами стандартной панели (рис. 15.1). На рисунке я поместил эту панель сразу над линейкой. На стандартной панели вы видите 24 инструмента. С четырьмя из этих инструментов — Save, Print, review и Columns — мы уже знакомы. Это третий, шестой и седьмой слева, а также шестой справа инструменты панели. Теперь познакомимся с восьмым слева.

Встречи с компьютером. Урок 15. Правописание.

Встречи с компьютером. Урок 15. Вырезание (Cut), буфер обмена.

Встречи с компьютером. Урок 15. Отмена и повторение действий.

Встречи с компьютером. Урок 15.  Масштабирование.

Встречи с компьютерoм. Урок 15. Смещение текста по вертикали.

Встречи с компьютером. Урок 15. Зачёркивание.

Встречи с компьютером. Урок 15. Сравнение текстов.

Встречи с компьютером. Урок 15. Изменение междустрочных   расстояний.

Встречи с компьютером. Урок 15. Рамки.

Встречи с компьютером. Урок 15. Таблицы.

Встречи с компьютером. Урок 15. Специальные символы.

Posted in Уроки компьютера. | No Comments »

Встречи скомпьютером. Урок 15. Правописание

8 июля, 2008 by info

На кнопке этого инструмента нарисована галочка с маленькими буквами А, В и С. Этот инструмент называется Spelling and Grammar (Правописание). С его помощью редактор Word может зоверять тексты, находить ошибки и подчёркивать их волнистыми линиями: красными — орфографические ошибки и зелёными — грамматические. Красными, чтобы вы краснели за свои пибки. Я, правда, когда пишу на английском, давно уже не краснею, так как у меня этих красненьких — каждое второе слово. Редактор Word находит эти ошибки, сравнивая слова и обороты текстов со словами и правилами, хранящимися во внутреннем словаре редактора. В окне на рис. 15.1 я, как видите, написал с ошибкой коротенькую фразу.

                                                                     Встречи с компьютером   

                  Рис. 15.1 Окно редактора Microsoft Word

Чуткий Word тут же подчеркнул красной волнистой чертой ошибочное слово и когда я сделал правый клик на этом слове, компьютер выдал мне три варианта замены. Я кликнул первый из них и девочка (girl) заняла своё место. То есть Word может не только находить ошибки, но и предлагать свои варианты исправления,
 

СОВЕТ 

Если вы захотите без исправлений убрать все эти красные и зеленые линии, то можете, сделав правый клик, в открывшемся контекстном меню выбрать пункт Ignore All (Пропустить всё) или Add to Dictionary (Добавить в словарь).
 

У меня в русифицированном редакторе Word 2000 инструмент Правописание буквально творит чудеса. Вот несколько примеров. В каком-то месте наших с вами компьютерных страничек у меня в рукописи было написано: «На фига это надо?» Компьютер подчеркнул слова «на фига», а инструмент Правописание выдал следующую резолюцию: «Если это слово обозначает не фиговое дерево или его плод, то оно имеет разговорный и даже грубый характер». В другом месте у меня было написано: «…этот текст станет более понятным». Компьютер подчеркнул конец слова «текст» и начало слова «станет», а затем выдал резюме: «Слишком много идущих подряд согласных на стыке слов. Попробуйте построить фразу иначе». Каково? Ещё в одном месте я написал «Кое-что я буду писать на нашенском.» Word 2000 подчеркнул последнее слово и сделал такое замечание:

«Просторечное выражение, не свойственное литературной речи. Если Вы допускаете просторечные выражения (например, для создания специального эффекта), отключите эту опцию». Представляете, какой мощностью должен обладать этот текстовой редактор, если он способен производить такой анализ текста и выдавать подобные резолюции! И уж конечно, этот редактор заметит почти все орфографические и синтаксические ошибки. Так что если вы, читая мои странички, подумали, что этот Фигелов очень грамотный, то нет, это не я. Это всё он — текстовый редактор Word 2000, а я не виноват.
Немало весёлых минут доставил мне этот редактор. В одном месте у меня было написано: «…вы кликаете эту айконку». Редактор, недолго думая, выдал мне такое: «Слово «выкликаете» нужно писать слитно». Ну, как по-вашему? По-нашему, умно.
Ещё в одном месте у меня было написано: «см. следующий раздел — Таймер». На это ПК выдал мне ответ: «Раздеть можно кого-то. Предмет одежды можно только снять». Каково?

Posted in Уроки компьютера. | No Comments »

« Previous Entries Next Entries »